Зареєстрований: 17 черв 2014, 17:23 Повідомлення: 660
|
Заняття № 53Тема: Техніка безпеки під час експлуатації сільськогосподарських машин. Порядок слів у спонукальних та окличних реченнях. Методичні вказівки :1. Вивчіть нову лексику.
2. Вивчіть англійські ідіоми та перекладіть речення.
3. Прочитайте та перекладіть текст: “Safety of Agricultural Machinery”.
4. Виконайте вправи на закріплення лексики.
5. Дайте відповіді на питання.
6. Підберіть до англійських слів із колонки А українські еквіваленти із колонки Б.
7. Перекладіть речення з лексикою за професійним спрямуванням.
8. Прочитайте граматичний матеріал “ Порядок слів у спонукальних та окличних реченнях” та виконайте вправи.
1. Вивчіть нову лексику. misuse of agricultural machines and tractors [‘mis’ju:s ɔfˌægrɪˈk ʌ ltʃrəl məˈʃiːnz ənd ˈtræktəz] - погане відношення до с/г машин та тракторів
use of hand signals [ˈjuːz ɔf ˈhænd ˈsɪgnəlz] - використання ручних сигналів properly fitted work clothing [‘prɔpəli ˈfɪtɪd ˈwə:k ˈklɔu ðɪŋ] - правильно підібраний робочий одяг
fatigue [fəˈtiːg] - втома
farm welder [ˈfɑ:m ˈweldə] – зварник на фермі
to seek competent help [tə ˈsiːk ˈkɔmpətənt ˈhelp] - шукати компетентну допомогу
fire extinguisher [ ‘fɑiə ik’sti ŋgwiʃə] – вогнегасник
guard [‘g ɑ:d] – охорона, пильність
shield [ˈʃiːld] - захист, заслона, щит, екран
has set the stage for an accident [ˈhæz ˈset ðə ˈsteɪdʒ fɔ ən ˈæksidənt] - підготувати ґрунт для аварії
well- being [ˈwel- ˈbiː(ɪ)ŋ] - самопочуття, благополуччя
extra hired labour [ˈekstrə ˈhɑiəd ‘leibə] - додатково наймані для праці
unclogging operations [ʌnlɔgiŋ ɔpəˈreɪʃənz] - операції по чистці
tractor guidance [ˈtræktə ˈgaɪdəns] - управління трактором
2. Вивчіть англійські ідіоми та перекладіть речення. a slip of the tongue - обмовка (помилка)
slip (from) one's mind - забути
smell a rat - підозрювати щось недобре
so far - до сих пір, поки
so much the better - ще краще
spill the beans - проговоритися
stand a chance - немає шансів
stand out - виділятися
stand to reason - логічно, що
straight from the shoulder - чесно, відверто
Вправа.
1. It was just a slip of the tongue!
2. It slipped my mind what she asked me.
3. I'm not sure what it is, but I smell a rat.
4. So far, I have read 3 books by King.
5. If he can pay cash, so much the better.
6. Who spilled the beans about our plan?
7. He doesn't stand a chance of getting it.
8. He stands out in any group of people.
9. It stands to reason that he apologized.
10. Don't try to spare my feelings, give it to me straight from the shoulder.
3. Прочитайте та перекладіть текст: “Safety of Agricultural Machinery” Safety Is No Accident
-Accidents cause more deaths to persons between the ages of 15 and 24 than all other causes combined.
-Nearly one – third of all farm injuries are caused by fall.
-The National Safety Council (Національна рада з безпеки) reports that 10 working days are lost for each farm accident.
Important Safety Reminders (Важливі нагадування з безпеки)
- No one is immune from accidents.
-Serious accidents occur in all communities.
-No machine is completely safe.
-Many farm accidents involve misuse of agricultural machinery and tractors.
-Our society demands safer working conditions.
Why Farm Machinery Accidents Occur
Causes of Farm Machinery Accidents Attitude: Common attitudes or beliefs that are related to unsafe working conditions are:
-It can’t happen to me.
-The law of averages will decide the outcome. ( Закон “середни” вирішить наслідок).
- It’s my turn.
Children Near Operating Machines.
- Until children are large enough, mature enough, and can be trained to operate machinery, they should not be allowed on or near equipment while it is in operation.
Clothing
-Only properly fitted work clothing should be worn while operating farm equipment: no loose fitting clothing. (Ні вільному одягу.)
Communication.
-Use of hand signals is becoming increasingly important as more farmers buy noise – reducing cabs with tractors and self – propelled implements.
Hurry
- By no rushing through jobs, a worker has more time to think and plan ahead, which reduces accidents because there is more time to identify hazardous situations.
Housekeeping
- Accumulations of debris should be removed so that farmstead building and fields become safer places to work.
Fatigue
- Machine operator needs an adequate amount of time to rest.
Improper Maintenance of Machinery
-With even the most careful inspection of machinery, machine failure can occur. It is less likely to occur if the operator checks the conditions of the machine seasonally and again before each day’s work.
Improper Use of Machinery
- When human error forces a machine beyond its designed capability’s limits, a machine operator is in hazardous position, because machine does not function efficiently.
Improper Use of Tools in Machinery Repair
-Worn out tools in poor conditions can lead to accidents.
- Injury can result from electrical shock caused from using improperly insulated electrical hand tool. - Farm welders should know the limit of their capabilities and seek competent help for many special welds.
Lack of Misuse of Safety Devices
-If fire extinguishers, guards, shields and other safety devices are removed and not replaced, or if a machine is operated carelessly, the operator has set the stage for an accident.
Lack of Training
- No one should be allowed to operate a machine without first being instructed in operatinal procedures and possible hazards.
Weather
-When operating farm machinery, consider hazards associated with varying conditions due to mud, ice, snow or frozen ground.
Well- Being
-The overall effect of health problems is reduced physical capability.
Cost of Farm Accidents
- Accidents costs an average 10 days of working time according to the National Safety Council.
- Accidents are extremely expensive. Accidents costs can include: hospital bills, doctor bills, extra hired labour, machinery repair, tractor and machinery rental, pain and sufferings, and loss of use of limbs for the rest of the life.
Simple Safety Precautions Prevent Accidents
When using any self – propelled machine, before attempting any adjustment, maintenance, repair, or unclogging operations,stop the engine and remain in operator’s seat until all machine elements have seared movement.
1. Keep all safety guards or shields in good repair and in place.
2. Do not allow riders on implements, unless required for operation or training.
3. Never allow children to ride on or walk close to moving implements, trailers.
4. Never permit any person to walk closer than 6 feet besides operating harvesting machinery.
Farm Machinery accident Situations:
Wagon Hazards:
1.Improper tractor guidance and control.
2. Hitching and unhitching.
3. Excessive and unbalances load.
4. Children playing in and around wagon.
5. Hydraulic lifts.
6. Loading and unloading.
7. PTO shafts.
Tractor Loader Hazards:
1. Loader lifting excessive weight
2. Loader used to load straw from top of the pile.
3. Loading rocks.
4. Large bales moved on loaders.
5. Riders in loader buckets.
6. Dismounting tractor with loader raised. Elevator and Auger Hazards:
1.Elevator raised on hillside.
2. Elevator used for ladder.
3. Operator’s foot is caught in grain dump of elevator.
4. Auger not supported on grain bin.
Grinder -Mixer Hazards:
1.Overloading a grinder.
2. Changing screens before hammers stop.
3. Cleaning up supplement dump.
Combine Hazards:
1.Clothing.
2. Falls from steps of platform.
3. Cleaning combine parts while combine is in operation.
4. Vision obstruction by dust.
Corn Picker Hazards: (кукурудзозбиральний комбайн без подріблювального апарата)
1. Clogged picker. (засмічений)
2.Fuel leaks.
3. Hitching or unhitching wagon.
Forage Harvester Hazards:
1.Worker caught in feed mechanism while cleaning clogged header.
2. Header falls on worker making adjustment.
3. Sharpening knives.
Cutter Bar Mower Hazards:
1.Fingers caught in sickle as cutter bar is raised to transport position.
2. Travelling on uneven ground.
Planter Hazards:
1.Marker falls on worker.
2. Worker falls when filling hopper.
Plow Hazards:
1.Machine left in raised position.
2. Tractor not equipped with correct weight.
https://www.youtube.com/watch?x-yt-ts=1422579428&x-yt-cl=85114404&v=6HUCq5a1ZpM&feature=player_detailpage4. Виконайте вправи на закріплення лексики. Вправа 1. Складіть антонімічні пари: uneven, correct, hitching , loading, excessive, cheap, unloading, clean, even, dirty, ill, dangerous, top, wrong, bottom, excessive, unhitching, healthy, safe. Вправа 2. Складіть синонімічні пари: ground, reason, moving, allow, fluid, employee, waste, permit, remain, operating, stay, occur, cause, wear, happen, clothing, rubbish, liquid, soil, worker. Вправа 3. Прочитайте граматичний матеріал "Must / Have to" та вставте потрібні слова у речення. Must / Have to https://www.youtube.com/watch?x-yt-ts=1422579428&v=zABlHq0Lb3s&feature=player_embedded&x-yt-cl=85114404Must and have to are used to express obligation or the need to do something
Тhey can be used interchangeably however.
MUST: (subjective obligation) in general expresses what the speaker thinks is necessary
I must stop smoking / We must go it's already midnight /He must work harder
HAVE TO: (objective obligation) in general suggests that somebody else has imposed the decision
In France you have to drive on the right / Tom has to wear a uniform at school
Tenses
1. have to can be used in all tenses:
Tom had to wear a uniform last year / Tom will have to wear a uniform next year
Sonia is having to wait / she may have to come back tomorrow
2. must can be used to talk about the present or the future
Tom must call his mother tomorrow
but it can't be used to talk about the past ( you use have to)
Interrogative form
Do you have to leave now? / Must you leave right now?
Negative form
The negative form of must and the negative form of have to are very different in meaning
1. must not / mustn't is used to say that something is not allowed
Children mustn't play with fire / Passengers must not talk to the driver / Visitors mustn't smoke
'must not ' can't be used to talk about the past, you use another structure
example: We were not allowed to park near the museum
2. "don't have to" means that there is no obligation to do something, but you can do it if you want
You don't have to drink alcohol , you can have a soft drink .
She doesn't have to arrive before 9.
when the lights are red you must stop.
You have to stop. You mustn't go on.
Вправа.
1. To drive a car you ... ( must; don't have to; has to) have a driving licence.
2. While you are driving you ... (must; must not; don't have to) listen to the radio, it is not necessary.
3. You ... (mustn't; don't have to; must) drive without wearing a seatbelt.Wear a seatbelt is compulsory for the passengers too.
4. It is dangerous to talk on a cell-phone and drive at the same time. Drivers ... (shouldn't; must; should) do that.
5. In some countries it is illegal to use a cell-phone in a car, in those countries drivers ... ( don't have to; should; mustn't) use phones in their cars.
6. Drivers ... (must; should; must not) be kind to other drivers.
7. But they ... (don't have to; doesn't have to; must not) be kind to other drivers, it's a choice not the law.
8. In France you ... ( have to; has to; mustn't) insure your car, it's the law of the country.
9. On the road you ... (don't have to; must not; must) respect the speed limit even if there isn't any radar.
10. Cyclists .... (don't have to; must; mustn't) wear a helmet but a cautious rider should have one.
Перевірте тест online
http://www.tolearnenglish.com/exercises/exercise-english-2/exercise-english-29834.php
5. Дайте відповіді на питання: 1. What are important safety reminders?
2. What do accidents cause?
3. What are the causes of farm machinery accidents?
4. What weather conditions are dangerous?
5. What are safety precautions prevent accidents?6. Підберіть до англійських слів із колонки А українські еквіваленти із колонки Б. А. to prevent injuries; trouble; to take shortcuts; to get hands or clothing caught on the PTO; exposed moving parts; when repairing or working on an implement, make sure it is lowered to the ground; select proper speeds for harvesting, that will prevent clogging; wear proper clothing when working on an implement; keep a safe distance from all cutting implements. Б. вибирайте правильну швидкість для збору врожаю, це дозволить запобігти засміченню; носіть належний одяг при роботі з обладнанням; запобігання травмуванням; вибирати найкоротший шлях; біда; руки або одяг попав на вал відбору потужностей; розкриті рухомі частини; при ремонті або праці на знарядді, переконайтеся, що воно заземлене; триматися на безпечній відстані від усіх ріжучих інструментів. 7. Перекладіть речення з лексикою за професійним спрямуванням: 1. Maintaining and repairing machines can lead to serious injury.
2. Workers should be trained in shop safety and have the proper equipment to minimize or even eliminate the impact of shop accidents.
3. Train workers and family members and encourage safe work habits.
4. Wear proper clothing and protective gear (захисне спорядження).
5. Wear welding masks and goggles, gloves and leather apron (шкіряний фартух) when welding. 8. Прочитайте граматичний матеріал “ Порядок слів у спонукальних та окличних реченнях” та виконайте вправи.
The imperative
Наказові речення виражають спонукання до дії з метою виконання наказу, бажання, прохання, дозволу, поради того, хто говорить.
-Close that window, please. (The command is given to one person (Male or female).)
Get out of here! ( This command is given to two or a group of people (Three or more people))
Open the door. Let's (us) go and have some fun! (We can also say: Let me/it/him/her/us/them go.....)
Let me go to Peter's party, please!
У заперечній формі наказові речення можуть виражати заборону. Наказові речення мають дієслово-присудок у наказовому способі. Ці речення характеризуються відсутністю підмета. Накази вимовляються з спадною інтонацією.[/color] Come here! Don’t be silly! Let’s go at once!
Do not (don't) smoke in public places like hospitals.
Let+ me/it/him/her/us/them+Not+Base form of the verb Let's (us) not make noise!
We can also use: Don't (do not)+ Let+me/it/him/her/us/them+Base form of the verb Don't let him go out tonight!
Додавання слова please (на початку або в кінці речення) або короткого речення will you або won’t you в кінці речення пом’якшують наказ, перетворюючи його на прохання або запрошення.
Give me some water, please. Please bring me a piece of chalk. Help me with the luggage, will you? Have a cup of tea, won’t you?
Please sign and date the exam sheet. Sign and date the exam sheet, please.
Вживання підсилювальної форми наказового способу робить прохання більш наполегливим.
Do come, Ann! Do be serious, George!
Речення з дієсловом у наказовому способі з підметом you мають додатковий відтінок значення (роздратування, нетерпіння).
You mind your own business!
Спонукання до дії може бути виражене не тільки наказовими реченнями, а й деякими типами питальних і розповідних речень, наприклад:
питальними реченнями (ввічливе прохання):
Would (Will) you pass me the salt, please? Won’t you stay a little longer? Will you please shut the door?
розповідними реченнями: You mustn’t be late for school. (Don’t be late for school.) You can’t do that. (Don’t do that.) You should be more attentive.
окличними реченнями:
Enough of this! Silence!
Using the imperative form: The imperative can be used to give direct orders, warnings, instructions, advice, requests, invitations, and also to make suggestions.
Sentences with the imperativе / The meaning
- Come tonight to celebrate Peter's 18th birthday. / Invitation
- Put your hands up! / Order
- Please, keep off the grass|Keep off the grass, please. / Public notice
- Mix flour and sugar. / Instruction
- Don't ( do not) worry, take it easy. / Suggestion
- Take the first left onto Pine street and continue for three blocks. / Direction
- Don't touch that electric wire again! / Warning
- Give me that pen, please| Please give me that pen. / Request
Окличні речення В окличних реченнях висловлена думка супроводжується проявом якихось емоцій (здивування, захоплення, радості, обурення тощо). В окличних реченнях часто виділяють якийсь член речення.
What a pretty hat you’ve got! (виділено додаток з означенням до нього). How well he speaks English! (виділено обставину). What a clever girl she is! (виділено предикатив з означенням).
Окличні речення можуть бути також інших типів ( розповідні, наказові і питальні). Вони мають відповідну емфатичну інтонацію і часто супроводжуються вигуками.
Why, it’s him! Oh, it will be very interesting! Look who is here! Why, isn’t that funny?
Спеціальні запитання часто перетворюють на окличні речення, ставлячи вираз on earth після питального слова (для вираження сильного здивування, роздратування). Вживають тільки у фамільярній мові. Where on earth is my pen? Why on earth did you come so late? Who on earth told that?
Окличні речення нерідко утворюються за допомогою окличних слів what, how, які ставляться разом з виділеними словами на початку речення.
Слово how вживається з прислівниками і з прикметниками, а слово what– з іменниками.
Після окличного слова what із зчислюваними іменниками в однині вживаться неозначений артикль. Артикль не вживається перед незчислюваними іменниками і перед зчислюваними іменниками у множині. Такі речення характеризуються прямим порядком слів (підмет– присудок) і спадною емфатичною інтонацією (сильне зниження тону на виділеному слові). What a pretty room this is! What a clever boy he is! What silly mistakes you’ve made! What wonderful news this is! How tall you’ve grown! How late it is!
Найтиповішими в розмовній мові є окличні слова і фрази-речення, які складаються тільки з виділених слів з означеннями і окличними словами або без них. Ці речення часто супроводжуються вигуками. How good of you to come! How awful! Oh, how wonderful! What a good idea! What a shame! What nasty weather! What a hot day! Splendid! Fine!
Виконайте граматичні вправи:
Вправа1. Перекладіть українською окличні та спонукальні речення:
1. Never try to unclog a machine when it is still moving.
2. Slow down when on hillside.
3. When loading bales manually, be sure that the driver does not start and stop suddenly.
4. Please, keep all safety shields in place and proper repair.
5. What a good idea to control tractor implements!
Вправа 2. Перекладіть англійською окличні та спонукальні речення:
1.Прочитай Правила охорони праці у сільськогосподарському виробництві НПАОП 01.1-1.01-00 (ДНАОП 2.0.00-1.01-00).
2. Організуйте правильну експлуатацію і технічне обслуговування машинно-тракторного парку, своєчасний та якісний його ремонт.
3. Впроваджуйте заходи з поліпшення експлуатації та якості ремонту та підвищення рівня технічної готовності машин й устаткування.
4. Вивчіть умови роботи сільськогосподарських машин та устаткування, окремих деталей і вузлів з метою виявлення їх передчасного спрацювання.
|
|