Зареєстрований: 17 черв 2014, 17:23 Повідомлення: 660
|
Заняття № 46Тема: Машини для заготівлі кормів. Інтернаціоналізми. Псевдопомічники перекладача. Методичні вказівки:1. Вивчіть нову лексику.
2. Вивчіть англійські ідіоми та перекладіть речення.
3. Прочитайте та перекладіть текст “ A Forage Harvester ”.
4. Виконайте вправи на закріплення граматики.
5. Дайте відповіді на питання.
6. Підберіть до англійських слів із колонки А українські еквіваленти із колонки Б.
7. Перекладіть речення з лексикою за професійним спрямуванням.
8. Прочитайте граматичний матеріал « Інтернаціоналізми. Псевдопомічники перекладача.» та виконайте вправи. 1. Вивчіть нову лексику.cereals [ˈsɪriːəlz] - тонконогові
clover [ˈklɔuvə] - конюшина
covering [ˈkʌvrɪŋ ] - покрив
feed production [ˈfiːd prəˈdʌkʃən] - кормовиробництво
grass mixture [‘gra:s ‘mɪkstʃə] - трав’яна суміш
hay [hei] - сіно
haymaking [hei’meikiŋ] - сінокос
legume crops [ˈleˌgjuːm ˈkrɔps] – бобові культури
pasture [ˈpa:stʃə] - пасовище
annual [ˈænjuəl] - однорічний
perennial [pəˈreniːəl] - багаторічний
polymoving [pɔlimuviŋ] - багатоукісний
range of grasses [ˈreɪndʒ ɔf‘gra:siz] - сівозміна
to mow [təˈmau] - косити A mower
storage silo [ˈstɔrɪdʒ ˈsaɪlou] - бункер для зберігання силосу
chute [ˈʃuːt] - жолоб
paddle accelerators [ˈpædəl ɪkˈseləˌreɪtərz] - затвор акселератора
to wilt - в’янути
wind-row pickup [wind-rou ˈpɪkˌəp] - підбирач покосу
kernel processors [ˈkə:rnəl ˈprɔˌsesərz ] - зерновий оброблювальний пристрій
canola [kəˈnɔulə] - ріпак
2. Вивчіть англійські ідіоми та перекладіть речення. make up for smth - компенсувати
make up one's mind - прийняти рішення
make yourself at home - будьте як вдома
man of his word - господар свого слова, тримає слово
mean well - хотіти зробити, як краще
might as well - може бути непогано
missing person - зниклий чоловік (у розшуку)
meet someone halfway - йти на компроміс з кимось
never mind - неважливо, нічого
not to mention - не кажучи вже
Вправа.
1. I'll make up for the time you spent on it.
2. When will you go? Make up your mind.
3. Come in please. Make yourself at home.
4. You can depend on his promise to help. He's a man of his word.
5. He meant well, but it turned out that he spoiled a couple of things for me.
6. I might as well telephone him now.
7. The little boy disappeared. The police registered him as a missing person.
8. He's reasonable and tries to meet his coworkers halfway, when possible.
9. Thank you. - Never mind.
10. We have three dogs, not to mention two cats.
3. Прочитайте та перекладіть текст “ A Forage Harvester ” А forage harvester (also known as a silage harvester, forager or chopper) is a farm implement that harvests forage plants to make silage. Silage is grass, corn or other plant that has been chopped into small pieces, and compacted together in a storage silo, silage bunker, or in silage bags. The silage is then fermented to provide feed for livestock. Haylage is a similar process to silage but using grass which has dried. Forage harvesters can be attached to a tractor, or they can be self-propelled units. In either configuration, they have either a drum (cutter head) or a flywheel with a number of knives fixed to it that chops and blows the silage out a chute of the harvester into a wagon that is either connected to the harvester or to another vehicle driving alongside. Most larger machines also have paddle accelerators to increase material speed and improve unloading characteristics. Once a wagon is filled up, the wagon can be detached and taken back to a silo for unloading, and another wagon can be attached. Because corn and grass require different types of cutting equipment, there are different heads for each type of silage, and these heads can be connected and disconnected from the harvester. Grass silage is usually cut prior to harvesting to allow it to wilt, before being harvested from swathes with a collection header (windrow pickup). Maize and whole crop silage are cut directly by the header, using reciprocating knives, disc mowers or large saw-like blades. Kernel processors (KP), modules consisting of two mill rolls with teeth pressed together by powerful springs, are frequently used when harvesting cereal crops like corn and sorghum to crack the kernels of these plant heads. Kernel processors are installed between the cutter head and accelerator. In most forage harvesters, the KP can be quickly removed and replaced with a grass chute for chopping non-cereal crops. While towed harvesters continue to be used by small family farms, the large factory-farm way of silage making is with a self-propelled machine with a tractor or truck running along with the forager. Today's largest machines have engines producing up to 1,100 horsepower (820 kW), are fitted with headers able to cut up to a 35-foot (11 m) swath of corn in a single pass, and an output exceeding 400 tons of silage per hour. Silage made from grass, canola, oats or wheat are chopped in pieces 5 to 76 millimeters (depending on knife, cutter head, and length of cut transmission configuration) and treated with additives including bacteria, enzymes, mold inhibitors, and preservatives to accelerate the fermentation process. When silage is made of corn or sorghum additives are not necessary because of the high sugar and starch levels in the plants. Additives however are frequently added to corn and sorghum to augment their fermentation. Small family farms still used towed behind harvesters, these are either single chop, double chop or precision chop. Older machines were operated by cables, then they were operated by hydraulics and the newer types are operated by electronics. https://www.youtube.com/watch?feature=p ... faublnrRrA
http://www.youtube.com/watch?v=Xos32HPDv44 4. Виконайте вправи на закріплення граматики. Вправа 1. Складіть антонімічні пари: annual, safety, big perennial, slowly, small, cool, cooler, top, heater, open, hot, bottom, inexpensive, close, expensive, quickly, dangerous. Вправа 2. Складіть синонімічні пари: piece, corn, quickly, use, part, apply, to handle ,domestic animals, wrong, maize, livestock, error, to operate, fast. Вправа 3. Прослухайте аудіо по темі "In the garden" тв виконайте вправу. Із літер складіть слова. IN THE GARDEN http://www.tolearnenglish.com/exercises ... -85443.phpWords with a * are read out in the recording too.a gardener
a lawn
to mow (mowed, mown) *
a flower-bed *
a daffodil
a tulip
lily of the valley
a rose
a posy
the orchard*
a stone*
a cherry
an apricot
a peach
a plum
an apple
a pear
a berry*
strawberries
raspberries
the kitchen garden*
a potato (pl. potatoes)*
a tomato (pl. tomatoes)
a cabbage
a carrot
a bean
a pea*
a tool*
a rake
a wheelbarrow
a watering-can
to water*
a chain-saw*
Вправа. 1. Come and see my ... ( E R D G N A ) which is so marvellous with all its ... ( R W L F O S E ) .
2. I have to ... ( M W O ) the ... ( A N W L ) and I need your help putting the grass into the ... ( E B R H W R W E L O A ) .
3. Please, could you bring me the ... ( R - G C W A E A T N I N ) ? These ( R S C O T A R ) need to be watered.
4. I like to have a nap in the ... ( K I N N E D H R G C A E T ) (2 words - Space) under a ... ( R T E E ) , and to listen to the birds singing.
5. The farmer uses ... ( E H D G E - P C L I P E R S), and a ... (K S P R I N L E R). Перевірте тест online http://www.tolearnenglish.com/exercises/exercise-english-2/exercise-english-85443.php Вправа 4. Виконайте завдання до текстів. 1. Silage is a form of conserved grass (or other crop) that is made by farmers during the summer months when the grass supply is plentiful and not required for grazing. Silage is fed to cattle and sheep during winter months and is made by preserving the grass under naturally produced acidic conditions which effectively pickle the crop. Silage is quite moist and usually preferred by livestock to hay as it is more palatable and of higher food value. It often forms the bulk of the livestock diet for six months of the year through the winter months. Завдання: Знайдіть слова утворені шляхом конверсії. 2. Grass silage is usually produced by stock farmers two or three times a year, however it is the first cut of grass in late May that is the most important. Growth at this time of year is vigorous and the grass is rich in energy as it produces leaf rather than going to seed. Grass crops for silage are fertilized to increase production and can look very much like a conventional arable crop. The image illustrates grass ready for silage making and is typical of the many hundreds of thousands of hectares that are conserved each year. Завдання: Визначіть шлях утворення виделиних слів та напишіть до якої частини мови вони належать. 3. The first process in the production of silage is mowing. Here a mower is cutting a grass crop that is about 60cm tall. The mower width will vary according to local field sizes but all mowers cut the grass into lines known as a swath which can easily be picked up by a forage harvester (a machine that picks up the cut grass).Завдання: Знайдіть у реченні дієприкметники та визначіть їх функцію у реченні. 4. The image illustrates grass swath being cut from the outside of the field inwards. It is important for the operator that mows the grass to ensure that the mower is raised by the hydraulic lift arms of the tractor as soon as it reaches the end of the standing crop of grass. This prevents the mower from disturbing rows that have been previously cut.Завдання: Знайдіть дієслово у пасивному стані. 5. The forage harvester illustrated is offset from the tractor and this allows it to pick up grass that has not been driven on by the tractor. Forage harvesters have a series of rotating tines that lift the grass from the ground before feeding it into a chopper. The chopper cuts the grass to a predetermined length before blowing the cut material into a trailer for transport to the storage area.Завдання: Знайдіть інтернаціоналізми. 5. Дайте відповіді на питання: 1. What is a forage harvester?
2. What are forage plants?
3. Are there different heads for each type of silage?
4. When is grass silage usually cut? 6. Підберіть до англійських слів із колонки А українські еквіваленти із колонки Б. А annual, perennial, grass mixture, hay, cereals, clover, covering, feed production, to mow, range of grasses, pasture, legume crops.
Б косити, сівозміна, однорічний, пасовище, багаторічний, бобові культури, тонконогові, конюшина, трав’яна суміш, покрив, сіно, кормрвиробництво. 7. Перекладіть речення з лексикою за професійним спрямуванням: 1. Feed production is a decisive branch of the cattle – farming.
2. In order to save the stand of grasses it’s necessary to keep the pastures from the cattle grazing.
3. The best term for haymaking is the budding period (час бутонізації). 8. Прочитайте граматичний матеріал « Інтернаціоналізми. Псевдопомічники перекладача.» та виконайте вправи. Інтернаціоналізми.
В українській та англійській мовах є багато слів, які мають схожу форму (в написанні та звучанні) й однакове значення.
В науково – технічній літературі такі слова також посідають значне місце. Вони виникли в результаті запозичення їх однією мовою з іншої або запозичення з якоїсь третьої мови (наприклад, з французької або латинської), як, наприклад, contrast, control, diagram, machine. Часто такі слова мають свої корені в латинській або грецькій мовах. Ці слова називають інтернаціональними ( інтернаціоналізмами).
Інтернаціональні слова – це такі, що вживаються в багатьох мовах і мають спільне основне значення.
Вони поширені насамперед у галузі політики, науки, техніки, медицини, спорту.
Наприклад, у фізиці : atom- атом, proton- протон, focus-фокус, cosmos – космос ; у радіоелектроніці: radio – радіо, diode – діод, theristor – тиристор.
Самі назви багатьох наук є міжнародними ( інтернаціональними) : фізика, хімія, математика, геометрія, біологія, медицина і т.д. Усі ці слова входять до між народного фонду наукової термінології. Їх розпізнавання, розуміння та переклад не становить особливих труднощів, за умови, що ці слова мають однакове значення в обох мовах.
Залежно від функціональної характеристики інтернаціоналізми англійської науково – технічної літератури можна умовно поділити на три основні групи: 1). слова, що повністю збігаються за значенням з відповідними словами української мови ( наприклад, metal, gas, meter) ; 2) слова, що в англійській мові мають значно ширше значення і сферу вживання (наприклад, operation – операція, робота, дія). 3) слова, що подібні за вимовою ( написанням) , але мають різні значення в англійській та українській мовах ( наприклад, conductor – провідник ( а не кондуктор). « Фальшиві друзі перекладача» Багато інтернаціональних слів наприклад, analysis, candidate, scenario, critiсal, originally, history, pioneer, practical, signal, revolutionary, traditionally та інші виступають в ролі «фальшивих друзів » перекладача. Ці слова мають схожу форму написання з інтернаціональними словами. Причини існування схожої форми написання можуть бути різними. Але найчастіше – це результат взаємовпливу мов.
Ось деякі з найпоширеніших «фальшивих друзів» перекладача:
«Фальшиві друзі перекладача»
Буквальний переклад перший, що приходе на думку Адекватний переклад
легалізуватися to get legalised to obtain legal status
офіційна особа official person public officer
претензія pretention claim
фальсифікація falsification forgery
газифікувати to gas, to gasify to provide gas
інструкції instructions directions
геніальне відкриття invention of genius great invention
оформляти шлюб to form a marriage to solemnise a marriage Список прикладів « Зрадливих друзів « перекладача»:
arm - спиця
basin - таз, миска
balance - вага
bench - верстат
beard - зубець, зазублина
benzene - бензол
billet - заготовка
blind - діаграма
boss - штейгер, шток
breast - амбразура
bug - скоба
bus - шина ( в ОЕМ)
bush - втулка
cabinet - корпус, футляр
calculus - математика ( амер.)
camera - фотоапарат
canister - невеличка бляшана коробка, бляшанка
cap - ковпачок, головка
carboy - оплетений бутель ( хім..)
chair - подушка для рейок ( тех.)
character - знак, буква, символ
collar - підшипник
compass - циркуль
concrete - бетон
control - управління, керівництво
ear - дужка
elevator - підйомник
essay - аналіз
fabric - тканина
factor - коефіцієнт, множник
fly- маховик
fountain - бачок
frog - хрестовина
gate - затвор ( у транзисторній схемі)
grass - стрічка шумі
hand - стрілка ( годинника)
hat - покрівля
horse - рама
instrument - прилад
meter - лічильник
nose - головка домкрату
pig - болванка
Виконайте граматичні вправи:
Вправа 1. Перекладіть інтернаціональні слова:
комбайн, атом, інтеграл, період, плюс, контроль, операція, метал, газ, фермент. Вправа 2. Перекладіть слова, зверніть увагу на список прикладів «зрадливих друзів перекладача» . Підберіть словам із розділу №1 відповідні слова з розділу № 2. 1. arm, pig, tank, tolerance, free, hand, fly, elevator, fabric, cabinet, bench, bush, cap, collar. co
2. спиця, болванка, цистерна, допуск, вал, стрілка (годинника), маховик, підйомник, тк тканина, корпус, верстат, втулка, ковпак, підшипник.
|
|